Memang yang namanya bahasa di dunia, memiliki banyak keanekaragaman, sepertihalnya Indonesia dan Malaysia, walaupun masih serumpun yaitu Rumpun Melayu, banyak perbedaan di sana-sini.
Tapi ada beberapa perbedaan yang mencolok, yang kalau di lihat dari bahasa Indonesia, maka bahasa Malaysia akan terdengar lucu, demikian pula sebaliknya
Barikut beberapa perbedaan tersebut :
INDONESIA : Kementerian Hukum Dan HAM
MALAYSIA : Kementerian Tuduh Menuduh
INDONESIA : Kementerian Agama
MALAYSIA : Kementerian Tak Berdosa…
INDONESIA : Angkatan Darat
MALAYSIA : Laskar Hentak-Hentak Bumi
INDONESIA : Angkatan Udara
MALAYSIA : Laskar Angin-Angin
INDONESIA : ‘Pasukaaan bubar jalan !!!’
MALAYSIA : ‘Pasukaaan cerai berai !!!’
INDONESIA : Merayap
MALAYSIA : Bersetubuh dengan bumi
INDONESIA : rumah sakit bersalin
MALAYSIA : hospital korban lelaki
INDONESIA : telepon selular
MALAYSIA : talipon bimbit
INDONESIA : Pasukan terjung payung
MALAYSIA : Aska begayut
INDONESIA : belok kiri, belok kanan
MALAYSIA : pusing kiri, pusing kanan
INDONESIA : Departemen Pertanian
MALAYSIA : Departemen Cucuk Tanam
INDONESIA : 6.30 = jam setengah tujuh
MALAYSIA : 6.30 = jam enam setengah
INDONESIA : gratis bicara 30menit
MALAYSIA : percuma berbual 30minit
INDONESIA : tidak bisa
MALAYSIA : tak boleh
INDONESIA : WC
MALAYSIA : tandas
INDONESIA : Satpam/sekuriti
MALAYSIA : Penunggu Maling
INDONESIA : Aduk
MALAYSIA : Kacau
INDONESIA : Di aduk hingga merata
MALAYSIA : kacaukan tuk datar
INDONESIA : 7 putaran
MALAYSIA : 7 pusingan
INDONESIA : Imut-imut
MALAYSIA : Comel benar
INDONESIA : pejabat negara
MALAYSIA : kaki tangan negara
INDONESIA :bertengkar
MALAYSIA : bertumbuk
INDONESIA : pemerkosaan
MALAYSIA : perogolan
INDONESIA : Pencopet
MALAYSIA : Penyeluk Saku
INDONESIA : joystick
MALAYSIA : batang senang
INDONESIA : Tidur siang
MALAYSIA : Petang telentang
INDONESIA : Air Hangat
MALAYSIA : Air Suam
INDONESIA : Terasi
MALAYSIA : Belacan
INDONESIA : Pengacara
MALAYSIA : Penguam
INDONESIA : Sepatu
MALAYSIA : Kasut
INDONESIA : Ban
MALAYSIA : Tayar
INDONESIA : remote
MALAYSIA : kawalan jauh
INDONESIA : kulkas
MALAYSIA : peti sejuk
INDONESIA : chatting
MALAYSIA : bilik berbual
INDONESIA : rusak
MALAYSIA : tak sihat
INDONESIA : keliling kota
MALAYSIA : pusing pusing ke Bandar
INDONESIA : Tank
MALAYSIA : Kereta kebal
INDONESIA : Kedatangan
MALAYSIA : ketibaan
INDONESIA : bersenang-senang
MALAYSIA : berseronok
INDONESIA : bioskop
MALAYSIA : panggung wayang
INDONESIA : rumah sakit jiwa
MALAYSIA : gubuk Gila
INDONESIA : dokter ahli jiwa
MALAYSIA : Dokter Gila
INDONESIA : narkoba
MALAYSIA : dadah
INDONESIA : pintu darurat
MALAYSIA : pintu kecemasan
INDONESIA : hantu pocong
MALAYSIA : hantu Bungkus
Sahabatku dari Indonesia, saya tidak pasti dari mana saudara memperolehi perbezaan istilah-istilah tersebut. Ada istilah yang tidak digunakan seperti yang saudara nyatakan di sini. Tetapi apa yang boleh saya betulkan adalah sebegini:
ReplyDeleteINDONESIA : Kementerian Hukum Dan HAM
MALAYSIA : Kementerian Kehakiman
INDONESIA : Kementerian Agama
MALAYSIA : [Tidak ujud di Malaysia]
INDONESIA : Angkatan Darat
MALAYSIA : Tentera Darat
INDONESIA : Angkatan Udara
MALAYSIA : Tentera Udara
INDONESIA : ‘Pasukaaan bubar jalan !!!’
MALAYSIA : [Istilah ini tidak diguna di Malaysia]
INDONESIA : Merayap
MALAYSIA : Merayap / Merayau
INDONESIA : rumah sakit bersalin
MALAYSIA : Hospital Bersalin
INDONESIA : telepon selular
MALAYSIA : telefon bimbit
INDONESIA : Pasukan terjung payung
MALAYSIA : Pasukan Payung Terjun
INDONESIA : belok kiri, belok kanan
MALAYSIA : pusing kiri, pusing kanan
INDONESIA : Departemen Pertanian
MALAYSIA : Jabatan Pertanian
INDONESIA : 6.30 = jam setengah tujuh
MALAYSIA : 6.30 = Pukul enam setengah (Enam Tiga Puluh)
INDONESIA : gratis bicara 30menit
MALAYSIA : berbual percuma 30minit
INDONESIA : tidak bisa
MALAYSIA : tak boleh
INDONESIA : WC
MALAYSIA : tandas
INDONESIA : Satpam/sekuriti
MALAYSIA : Pengawal Keselamatan
INDONESIA : Aduk
MALAYSIA : Kacau / Gaul
INDONESIA : Di aduk hingga merata
MALAYSIA : Dikacau hingga sebati
INDONESIA : 7 putaran
MALAYSIA : 7 pusingan
INDONESIA : Imut-imut
MALAYSIA : Comel benar
INDONESIA : pejabat negara
MALAYSIA : kaki tangan kerajaan
INDONESIA :bertengkar
MALAYSIA : bertengkar / bergaduh
INDONESIA : pemerkosaan
MALAYSIA : rogol
INDONESIA : Pencopet
MALAYSIA : Penyeluk Saku
INDONESIA : joystick
MALAYSIA : joystick
INDONESIA : Tidur siang
MALAYSIA : Tidur Siang
INDONESIA : Air Hangat
MALAYSIA : Air Suam
INDONESIA : Terasi
MALAYSIA : Belacan
INDONESIA : Pengacara
MALAYSIA : Penguam [Pengacara = Juru Acara]
INDONESIA : Sepatu
MALAYSIA : Kasut
INDONESIA : Ban
MALAYSIA : Tayar
INDONESIA : remote
MALAYSIA : kawalan jauh
INDONESIA : kulkas
MALAYSIA : peti sejuk
INDONESIA : chatting
MALAYSIA : bilik berbual
INDONESIA : rusak
MALAYSIA : rosak
INDONESIA : keliling kota
MALAYSIA : pusing pusing ke Bandar
INDONESIA : Tank
MALAYSIA : Kereta kebal
INDONESIA : Kedatangan
MALAYSIA : ketibaan
INDONESIA : bersenang-senang
MALAYSIA : berseronok
INDONESIA : bioskop
MALAYSIA : panggung wayang
INDONESIA : rumah sakit jiwa
MALAYSIA : hospital bahagia
INDONESIA : dokter ahli jiwa
MALAYSIA : Doktor sakit jiwa
INDONESIA : narkoba
MALAYSIA : dadah
INDONESIA : pintu darurat
MALAYSIA : pintu kecemasan
INDONESIA : hantu pocong
MALAYSIA : hantu Bungkus
Terima kasih di atas keperihatinan saudara.
Untuk Rashid, saudaraku dari malaysia
ReplyDeleteTidak ada maksud menjelek-jelekan bahasa anda saudaraku, apalagi disangkut pautkan dengan keadaan negara kita yang sedang tegang, tapi ini hanya sekedar kelakar (joke), untuk menebar senyum dan tawa...
Seperti Judul blog ini "LucuDikit", menurut bahasa anda judul blog ini mungkin tidak lazim...
tapi sedikit banyak akan membuat orang atau minimal diri saya sendiri "tersenyum"...
Peace bro Rashid...
hoho..
ReplyDeletememang, kadang di beberapa pihak, ada yang menamakan itu sebuah kelucuan, bahkan, antara bahasa daerah di indonesia saja ada juga perbedaan makna, bahkan sangat jauh dan bersifat tabu.. :)
Thank to kakve yang udah ngertiin tentang blog ini.
ReplyDeleteDi Indonesia pun ada banyak perbedaan yang akan terdengar lucu bila di jadi kan cerita.
Contoh :
Di sebuah penampungan bencana alam yang terjadi di perbatasan antara jawa barat (JB) dan jawa tengah (JT).
Disebuah MCK (kamar mandi umum) ada orang jawa tengah sedang buang hajat, sedangkan orang jawa barat sudah tidak tahan ingin buang hajat juga.
JB : Atos Mang (di jawa barat artinya : Sudah belum bang) Aing kebelet pisan eui... (saya udah ga tahan nih...)
JT : .......
JB : (Karena tidak ada jawaban, orang jawa barat mengetuk pintu lagi, sambil teriak ) Atos mang...
JT : (Kesal) Atos-atos....
Mencret tau.....
Atos di jawa tengah artinya Keras....
Ha Ha Ha....
Saya ketawa sendiri